Chapter IV Rights of Individuals in Personal Information Processing Activities

Article 50

Permalink

Translation Notice

This is an unofficial English translation prepared for general informational purposes only. It does not constitute legal advice. In case of any discrepancy, the official Chinese text published by the competent authority shall prevail.

本文为非官方英文翻译,仅供一般信息参考,不构成法律意见。如与主管机关发布的中文正式文本不一致,以中文正式文本为准。

Chinese Original

第五十条 个人信息处理者应当建立便捷的个人行使权利的申请受理和处理机制。拒绝个人行使权利的请求的,应当说明理由。 个人信息处理者拒绝个人行使权利的请求的,个人可以依法向人民法院提起诉讼。

English Translation

A personal information processor shall establish a convenient mechanism for accepting and handling applications by individuals to exercise their rights. Where it refuses an individual's request to exercise rights, it shall state the reasons. Where a personal information processor refuses an individual's request to exercise rights, the individual may bring a lawsuit before a people's court in accordance with law.

Plain English Note

Site explanation only. Not part of the translation.

Article 50 is part of Chapter IV Rights of Individuals in Personal Information Processing Activities. It should be read together with the official Chinese text, the source reference, and the related PIPL provisions.

  • personal information
  • personal information processor

Source reference: PIPL Article 50. Source authority: Cyberspace Administration of China publication; source text from the Standing Committee of the National People's Congress. Effective version: 2021-11-01 effective version. Amendment status: not amended. Last verified: 2026-05-20. Last updated: 2026-05-20. Official source.

Source Reference

Official source

Last updated: 2026-05-20. Last verified: 2026-05-20. Independent reference only. Chinese text shall prevail.