Chapter V Monitoring, Early Warning, and Emergency Response

Article 55

Permalink

Translation Notice

This is an unofficial English translation prepared for general informational purposes only. It does not constitute legal advice. In case of any discrepancy, the official Chinese text published by the competent authority shall prevail.

本文为非官方英文翻译,仅供一般信息参考,不构成法律意见。如与主管机关发布的中文正式文本不一致,以中文正式文本为准。

Chinese Original

第五十五条 国家网信部门协调有关部门建立健全网络安全风险评估和应急工作机制,制定网络安全事件应急预案,并定期组织演练。 负责关键信息基础设施安全保护工作的部门应当制定本行业、本领域的网络安全事件应急预案,并定期组织演练。 网络安全事件应急预案应当按照事件发生后的危害程度、影响范围等因素对网络安全事件进行分级,并规定相应的应急处置措施。

English Translation

The national cyberspace department coordinates relevant departments in establishing and improving cybersecurity risk assessment and emergency response mechanisms, formulating cybersecurity incident emergency plans, and regularly organizing drills. Departments responsible for critical information infrastructure security protection shall formulate cybersecurity incident emergency plans for their respective industries and fields and regularly organize drills. Cybersecurity incident emergency plans shall classify cybersecurity incidents according to factors such as the degree of harm and scope of impact after an incident occurs, and shall prescribe corresponding emergency response measures.

Free web reference version. Editable bilingual Word/PDF/Excel packages may be provided separately after editorial review.

  • cybersecurity
  • critical information infrastructure
  • Cyberspace Administration of China

Source reference: CSL Article 55. Source authority: Cyberspace Administration of China publication; source text from the Standing Committee of the National People's Congress. Effective version: 2026-01-01 amended effective version. Amendment status: amended by 2025-10-28 amendment decision; current official text uses article-number gaps. Last verified: 2026-05-20. Last updated: 2026-05-25. Official source.

Source Reference

Official source

Last updated: 2026-05-25. Last verified: 2026-05-20. Independent reference only. Chinese text shall prevail.