Chapter VI Legal Liability

Article 76

Permalink

Translation Notice

This is an unofficial English translation prepared for general informational purposes only. It does not constitute legal advice. In case of any discrepancy, the official Chinese text published by the competent authority shall prevail.

本文为非官方英文翻译,仅供一般信息参考,不构成法律意见。如与主管机关发布的中文正式文本不一致,以中文正式文本为准。

Chinese Original

第七十六条 违反本法规定,给他人造成损害的,依法承担民事责任。 违反本法规定,构成违反治安管理行为的,依法给予治安管理处罚;构成犯罪的,依法追究刑事责任。

English Translation

Where a violation of this Law causes harm to others, civil liability shall be borne in accordance with law. Where a violation of this Law constitutes a violation of public security administration, public security administration punishment shall be imposed in accordance with law. Where a crime is constituted, criminal liability shall be pursued in accordance with law.

Free web reference version. Editable bilingual Word/PDF/Excel packages may be provided separately after editorial review.

  • cybersecurity

Source reference: CSL Article 76. Source authority: Cyberspace Administration of China publication; source text from the Standing Committee of the National People's Congress. Effective version: 2026-01-01 amended effective version. Amendment status: amended by 2025-10-28 amendment decision; current official text uses article-number gaps. Last verified: 2026-05-20. Last updated: 2026-05-25. Official source.

Source Reference

Official source

Last updated: 2026-05-25. Last verified: 2026-05-20. Independent reference only. Chinese text shall prevail.