Chapter IV Data Security Protection Obligations
Article 36
Translation Notice
This is an unofficial English translation prepared for general informational purposes only. It does not constitute legal advice. In case of any discrepancy, the official Chinese text published by the competent authority shall prevail.
本文为非官方英文翻译,仅供一般信息参考,不构成法律意见。如与主管机关发布的中文正式文本不一致,以中文正式文本为准。
Chinese Original
第三十六条 中华人民共和国主管机关根据有关法律和中华人民共和国缔结或者参加的国际条约、协定,或者按照平等互惠原则,处理外国司法或者执法机构关于提供数据的请求。非经中华人民共和国主管机关批准,境内的组织、个人不得向外国司法或者执法机构提供存储于中华人民共和国境内的数据。
English Translation
The competent authorities of the People's Republic of China handle requests by foreign judicial or law enforcement bodies for the provision of data in accordance with relevant laws, international treaties or agreements concluded or acceded to by the People's Republic of China, or the principle of equality and reciprocity. Without the approval of the competent authorities of the People's Republic of China, domestic organizations and individuals shall not provide data stored within the territory of the People's Republic of China to foreign judicial or law enforcement bodies.
Free web reference version. Editable bilingual Word/PDF/Excel packages may be provided separately after editorial review.