Chapter I General Provisions

Article 3

Permalink

Translation Notice

This is an unofficial English translation prepared for general informational purposes only. It does not constitute legal advice. In case of any discrepancy, the official Chinese text published by the competent authority shall prevail.

本文为非官方英文翻译,仅供一般信息参考,不构成法律意见。如与主管机关发布的中文正式文本不一致,以中文正式文本为准。

Chinese Original

第三条 在中华人民共和国境内处理自然人个人信息的活动,适用本法。 在中华人民共和国境外处理中华人民共和国境内自然人个人信息的活动,有下列情形之一的,也适用本法: (一)以向境内自然人提供产品或者服务为目的; (二)分析、评估境内自然人的行为; (三)法律、行政法规规定的其他情形。

English Translation

This Law applies to activities of processing the personal information of natural persons within the territory of the People's Republic of China. This Law also applies to activities conducted outside the territory of the People's Republic of China that process the personal information of natural persons within the territory of the People's Republic of China in any of the following circumstances: (1) the purpose is to provide products or services to natural persons within the territory; (2) the behavior of natural persons within the territory is analyzed or evaluated; or (3) other circumstances provided by laws or administrative regulations.

Plain English Note

Site explanation only. Not part of the translation.

Article 3 defines territorial and extraterritorial application. Overseas processing can still fall under the PIPL when it targets or evaluates individuals in China.

  • personal information
  • cross-border data transfer

Source reference: PIPL Article 3. Source authority: Cyberspace Administration of China publication; source text from the Standing Committee of the National People's Congress. Effective version: 2021-11-01 effective version. Amendment status: not amended. Last verified: 2026-05-20. Last updated: 2026-05-20. Official source.