Chapter II Rules for Processing Personal Information

Article 30

Permalink

Translation Notice

This is an unofficial English translation prepared for general informational purposes only. It does not constitute legal advice. In case of any discrepancy, the official Chinese text published by the competent authority shall prevail.

本文为非官方英文翻译,仅供一般信息参考,不构成法律意见。如与主管机关发布的中文正式文本不一致,以中文正式文本为准。

Chinese Original

第三十条 个人信息处理者处理敏感个人信息的,除本法第十七条第一款规定的事项外,还应当向个人告知处理敏感个人信息的必要性以及对个人权益的影响;依照本法规定可以不向个人告知的除外。

English Translation

Where a personal information processor processes sensitive personal information, in addition to the matters provided in the first paragraph of Article 17 of this Law, it shall also inform the individual of the necessity of processing sensitive personal information and the impact on the individual's rights and interests, except where notification to the individual is not required under this Law.

Plain English Note

Site explanation only. Not part of the translation.

Article 30 is part of Chapter II Rules for Processing Personal Information, Section 2 Rules for Processing Sensitive Personal Information. It should be read together with the official Chinese text, the source reference, and the related PIPL provisions.

  • personal information
  • personal information processor
  • sensitive personal information
  • notification

Related standards: GB/T 35273

Source reference: PIPL Article 30. Source authority: Cyberspace Administration of China publication; source text from the Standing Committee of the National People's Congress. Effective version: 2021-11-01 effective version. Amendment status: not amended. Last verified: 2026-05-20. Last updated: 2026-05-20. Official source.