Chapter VII Legal Liability

Article 70

Permalink

Translation Notice

This is an unofficial English translation prepared for general informational purposes only. It does not constitute legal advice. In case of any discrepancy, the official Chinese text published by the competent authority shall prevail.

本文为非官方英文翻译,仅供一般信息参考,不构成法律意见。如与主管机关发布的中文正式文本不一致,以中文正式文本为准。

Chinese Original

第七十条 个人信息处理者违反本法规定处理个人信息,侵害众多个人的权益的,人民检察院、法律规定的消费者组织和由国家网信部门确定的组织可以依法向人民法院提起诉讼。

English Translation

Where a personal information processor processes personal information in violation of this Law and infringes upon the rights and interests of numerous individuals, the people's procuratorate, consumer organizations prescribed by law, and organizations determined by the national cyberspace administration may bring a lawsuit before a people's court in accordance with law.

Plain English Note

Site explanation only. Not part of the translation.

Article 70 is part of Chapter VII Legal Liability. It should be read together with the official Chinese text, the source reference, and the related PIPL provisions.

  • personal information
  • personal information processor
  • Cyberspace Administration of China

Source reference: PIPL Article 70. Source authority: Cyberspace Administration of China publication; source text from the Standing Committee of the National People's Congress. Effective version: 2021-11-01 effective version. Amendment status: not amended. Last verified: 2026-05-20. Last updated: 2026-05-20. Official source.